托尔斯泰短篇小说【三篇】

天富小说 2019年11月09日 18:36:22 阅读:13 评论:0

  托尔斯泰短篇小说【三篇】_其它_工作范文_实用文档。托尔斯泰短篇小说【三篇】 人靠什么活着? 在一个寒冷的冬夜里,一个鞋匠在守了一整天空荡荡的店铺后,拖着 一身疲累,返回他那破旧的小屋。 突然,他发现,在街角一座小礼拜堂那儿,仿佛有个白色的东西在蠕 动

  托尔斯泰短篇小说【三篇】 人靠什么活着? 在一个寒冷的冬夜里,一个鞋匠在守了一整天空荡荡的店铺后,拖着 一身疲累,返回他那破旧的小屋。 突然,他发现,在街角一座小礼拜堂那儿,仿佛有个白色的东西在蠕 动……。 哎呀!是一个人呢! 凛冽的寒风中,他竟然光溜溜的一丝不挂!鞋匠走到他的面前,脱下 了自己的外套,披到他身上,脱下脚上的鞋子,替他穿上。那人依旧 动也不动。 “走吧,到我家去。”鞋匠说。 鞋匠太太看到丈夫领了个陌生人回来,脸上的表情瞬间换了个样,因 为,她丈夫的衣服竟然全穿在那个陌生人身上。 “给他一些食物吧!”鞋匠对他的妻子说。 “只剩一块面包了!”鞋匠太太大声抱怨着。 鞋匠压低了声音说:“给他吧!他看起来好像已经饿了很久,要是再 不吃些东西,他会死的。”鞋匠太太将柜子里仅剩的一块面包拿给了 那位陌生人。那人看了看鞋匠夫妇的脸庞,苍白的脸上浮起了一丝微 笑。 就这样,鞋匠夫妇收留了这个倒在雪地的年轻人,并且教他做鞋子。 无论教他干什么,他都领会得很快,干起来就像缝鞋缝了一辈子似的。 日子一天一天、一星期一星期地过去,年轻人仍旧在鞋匠家住着,干 他的活。他的名声传开了,谁做靴子也没有他做得利落、结实。这个 带的人都找他做靴子,鞋匠家逐步富裕起来。 冬季里的一天,鞋匠正在干活,有辆马车摇着铃铛驶到屋前。由车厢 里钻出一位穿皮大衣的老爷。 老爷把一个包着皮子的包袱放在桌上说:“这是德国货,值 20 卢布。 你能用这块皮子给我做一双靴子吗?” “行,大人。” “你得给我做一双一年穿不坏、不变形、不开绽的靴子。我给 10 卢布 工钱。” 送走了老爷,鞋匠对年轻人说:“活儿我们接了,可别惹祸。皮子贵 重,老爷又凶,可不能出岔子。你比我眼力好,你裁料,我上靴头。” 年轻人接过皮子,铺在桌面上,一折二,拿起刀子就裁。 “你这是怎么啦?真要我的命!老爷定做的是靴子,可你做的是什 么?” 他的话音未落,门环响了,进来的是那位老爷的仆人。一进门就大声 嚷嚷:“不用做了!老爷还没到家就死在车里了。太太对我说:‘你 去告诉鞋匠,靴子不用做了,赶快拿那块料做一双给死人穿的便 鞋。’” 6 年过去了,年轻人一直留在鞋匠家中,他像往常一样,不出门,不多 嘴,这些年来只笑过两次,第一次是女主人给他端上晚饭的时候,第 二次是向那位老爷笑。鞋匠对自己的雇工满意极了,再不问他的来历, 只怕他离开。 有一天,有个女人上鞋匠家来了,身上穿得干干净净,一手牵着一个 穿皮袄、戴绒头巾的小姑娘。两个小姑娘长得一模一样,仅仅其中一 个左腿有毛病,一步一跛的。 女人在桌边坐下,说:“我想给两个小丫头做皮鞋,春天穿。” 鞋匠量了尺寸,指着小瘸子说: “她是怎么成这个样子的,多好看的一个小姑娘,生下就这样吗?” “这是五六年前的事了,”她说,“那时候我和我男人在乡下种地, 跟她们的父母是邻居。那家只有当家的一个男人,在林子里干活。有 一回,一棵树放倒的时候压在他身上,把五脏六腑都快压出来了,抬 到家就断了气。那个星期他女人生下一对女儿,就是这两个。家里穷, 又没人帮忙,那女人孤零零地生下孩子,又孤零零地死了。 “村里的妇女只有我在奶孩子,人们就把两个丫头暂时抱到我家去了。 那时候我年轻力壮,吃的又好,奶水多得直往外冒。上帝让这两个丫 头长大了,而我的孩子第二年却死了。以后上帝再也没有给我孩子, 不过日子越过越好。要是没有这两个丫头,我该怎么过啊!” 鞋匠送妇人出去的时候回头看了看年轻人,只见他坐在那里,把叉在 一起的两手搁在膝头上,望天微笑。 鞋匠走到他跟前问:“你怎么啦?” 年轻人从板凳上站起来,放下活计,解了围裙,向鞋匠鞠了一躬,说: “请主人原谅。上帝已经宽恕了我,请你们也宽恕我。 “我本是天使,上帝派我去取一个女人的灵魂。我降到地上,看见一 个女人病在床上,她一胎生了两个女儿。两个小东西在母亲自边蠕动, 母亲无力起来喂她们吃奶。她看见我,明白是上帝派我来取她的灵魂, 就哭了,并且说:‘天使啊!我男人刚死,是在林子里给树砸死的。 我没有姊妹,也没有三姑六婆,没人帮我养孩子。你先别取我的灵魂, 让我自己把两个孩子抚养成人!孩子没爹没娘活不成啊!’ 我听信了她的话,对上帝说:‘我不能取一个产妇的灵魂。’上帝说: ‘你去取这产妇的灵魂,以后你会明白三个道理:人心里有什么,什 么是人无能为力的,人靠什么活着。等你明白了这三个道理,再回天 上来。’我又回去取了那产妇的灵魂。 “两个婴儿从母亲怀里滚到床上,母亲的身体倒下时压坏了一个婴儿 的一条腿。我升到这个村子上空,准备把产妇的灵魂交给上帝,但是 一阵风吹来,折断了我的翅膀。那灵魂独自到上帝那里去了,我摔到 地上,倒在大路旁。” 接着天使说,“当你的妻子将橱柜里仅有的那块面包递到我的手中时, 从她的眼神,我想起了上帝的第一句话,‘你会知道人心里有什么’。 我明白,人心里有爱。上帝已经开始向我显示他答应向我显示的东西, 所以我高兴极了,第一次露出了笑脸。 “我在你们这里住下来,生活了一年。有个人来定做一年不会坏、不 开绽、不变形的靴子。我看了他一眼,忽然发现他背后站着我的朋友 ——死亡天使。只有我看得见这位天使,我理解他,并且知道,在日 落以前这个阔佬的灵魂就要被取去。于是我想,这人要给自己预备一 年用的东西,却不知道他活不过今夜。我便想起上帝的第二句话: ‘你会知道什么是人无能为力的’。 但是我还不明白人靠什么活着,于是我继续等待上帝向我揭示最后一 个道理。第 6 年来了两个小姑娘和一个妇人,我认出这两个小姑娘, 知道她们是怎样活下来的。于是我想,当那位母亲求我为了两个孩子 留下她的灵魂时,我听了她的话,以为孩子没爹没娘就没法活下去, 结果一个陌生女人把她们抚养大了。当这个女人怜爱别人的孩子而流 下泪来的时候,我在她脸上看见了真正的上帝,并且明白了,人靠什 么活着。我明白,上帝向我揭示了最后一个道理,并且宽恕了我,所 以我笑了。 “我现在明白了,人们活着完全是靠爱。谁生活在爱中,谁的生活里 就有上帝,谁心中就有上帝,因为上帝就是爱。” 穷人 渔夫的妻子桑娜坐在火炉旁补一张破帆。屋外寒风呼啸,汹涌澎湃的 海浪拍击着海岸,溅起一阵阵浪花。海上正起着风暴,外面又黑又冷, 这间渔家的小屋里却温暖而舒适。地扫得干干净净,炉子里的火还没 有熄,食具在搁板上闪闪发亮。挂着白色帐子的床上,五个孩子正在 海风呼啸声中安静地睡着。丈夫清早驾着小船出海,这时候还没有回 来。桑娜听着波涛的轰鸣和狂风的怒吼,感到心惊肉跳。 古老的钟发哑地敲了十下,十一下······始终不见丈夫回来。 桑娜沉思:丈夫不顾惜身体,冒着寒冷和风暴出去打鱼,她自己也从 早到晚地干活,还只能勉强填饱肚子。孩子们没有鞋穿,不论冬夏都 光着脚跑来跑去;吃的是黑面包,菜只有鱼。不过,感谢上帝,孩子们 都还健康。没什么可抱怨的。桑娜倾听着风暴的声音,他现在在哪儿? 上帝啊,保佑他,救救他,开开恩吧!她一面自言自语,一面在胸前 画着十字。 睡觉还早。桑娜站起身来,把一块很厚的围巾包在头上,提着马灯走 出门去。她想看看灯塔上的灯是不是亮着,丈夫的小船能不能望见。 海面上什么也看不见。风掀起她的围巾,卷着被刮断的什么东西敲打 着邻居小屋的门。桑娜想起了傍晚就想去探望的那个生病的女邻居。 没有一个人照顾她啊!桑娜一边想一边敲了敲门。她侧着耳朵听,没 有人答应。 寡妇的日子真困难啊!桑娜站在门口想,孩子虽然不算多--只有两 个,不过全靠她一个人张罗,如今又加上病。唉,寡妇的日子真难过 啊!进去看看吧! 桑娜一次又一次地敲门,仍旧没有人答应。 喂,西蒙!桑娜喊了一声,心想,莫不是出什么事了?她猛地推开门。 屋子里没有生炉子,又潮湿又阴冷。桑娜举起马灯,想看看病人在什 么地方。首先投入眼帘的是对着门的一张床,床上仰面躺着她的女邻 居。她一动不动。桑娜把马灯举得更近一些,不错,是西蒙。她头往 后仰着,冰冷发青的脸上显出死的宁静,一只苍白僵硬的手像要抓住 什么似的,从稻草铺上垂下来。就在这死去的母亲旁边,睡着两个很 小的孩子,都是卷头发,圆脸蛋,身上盖着旧衣服,蜷缩着身子,两 个浅黄头发的小脑袋紧紧地靠在一起。显然,母亲在临死的时候,拿 自己的衣服盖在他们身上,还用旧头巾包住他们的小脚。孩子的呼吸 均匀而平静,他们睡得又香又甜。 桑娜用头巾裹住睡着的孩子,把他们抱回家里。她的心跳得很厉害, 自己也不知道为什么要这样做,但是觉得非这样做不可。回到家里, 她把两个熟睡的孩子放在床上,让他们同她自己的孩子睡在一起,又 连忙把帐子拉好。 桑娜脸色苍白,神情激动。她忐忑不安地想∶他会说什么呢?这是闹 着玩的吗?自己的五个孩子已经够他受的了······是他来 啦?······不,还没来!······为什么把他们抱过来 啊?······他会揍我的!那也活该,我自作自受······嗯, 揍我一顿也好! 门吱嘎一声,仿佛有人进来了。桑娜一惊,从椅子上站起来。 不,没有人!上帝,我为什么要这样做?······叫我怎么对他说 呢?······桑娜沉思着,久久地坐在床前。 门突然开了,一股清新的海风冲进屋子。魁梧黧黑的渔夫拖着湿淋淋 的被撕破了的鱼网,一边走进来,一边说∶嗨,我回来啦,桑娜! 哦,是你!桑娜站起来,不敢抬起眼睛看他。 瞧,这样的夜晚!真可怕! 是啊,是啊,天气坏透了!哦,鱼打得怎么样? 糟糕,真糟糕!什么也没有打到,还把网给撕破了。倒霉,倒霉!天气 可真厉害!我简直记不起几时有过这样的夜晚了,还谈得上什么打鱼! 谢谢上帝,总算活着回来啦。······我不在,你在家里做些什 么呢? 渔夫说着,把网拖进屋里,坐在炉子旁边。 我?桑娜脸色发白,说,我嘛······缝缝补 补······风吼得这么凶,真叫人害怕。我可替你担心呢! 是啊,是啊,丈夫喃喃地说,这天气真是活见鬼!不过有什么办法 呢! 两个人沉默了一阵。 你知道吗?桑娜说,咱们的邻居西蒙死了。 哦?什么时候? 我也不知道,大概是昨天。唉!她死得好惨哪!两个孩子都在她身边, 睡着了。他们那么小······一个还不会说话,另一个刚会 爬······桑娜沉默了。 渔夫皱起眉,他的脸变得严肃,忧虑。嗯,是个问题!他搔搔后脑勺 说,嗯,你看怎么办?得把他们抱来,同死人呆在一起怎么行!哦,我 们,我们总能熬过去的!快去!别等他们醒来。 但桑娜坐着一动不动。 你怎么啦?不愿意吗?你怎么啦,桑娜? 你瞧,他们在这里啦。桑娜拉开了帐子。 柴静 服务员是个姑娘,细眼高颧骨。 我一进门看见她,她没有迎上来的意思,也没笑,也没有给我找座, 我问要等多久,她就说了两个字:“等着。” 排在我前面的人很多。有两个中年男人,好不容易坐定后,嬉皮笑脸 地说:“渴死了,能给倒杯水吗?” 她看都不看他们一眼,拿张菜单 往桌子上一搁,用食指点住,往前一搓,再往后撤一步背着手儿站得 笔直,静静地发出一股子冷气。 一对年青人,低声下气地凑上前问:“请问楼上还有位子么?” 她头 都不偏一下,“自己去看”。 我这儿还且排着呢。走累了也懒得再走了,我拎着大包小包,靠在墙 角上等。超市的那只袋子勉强放在窗角上,差点滚下来,我狼狈地去 抓,又差点把边上一只纸巾盒碰翻。 她冷冷地扫我一眼,纹丝不动,这眼神儿挺让人慌的。 我白站着,没事儿干,就从书包里拿出本书,一只手端着,一只手拎 东西,歪歪斜斜地看。 她点完菜经过我这儿,我侧身让,书没端住,掉了。 她站住了,我慌慌张张从她脚前往起捡书,捡的时候袋子又歪了,我 左扶右扶,生怕她发火。 她果然开口说话了:“托尔斯泰?” 我愣了一下,什么? 她厉声问:“你看的是托尔斯泰?” 我看了看她的脸色,几乎是嗫嚅着说:“是。” 她往身后一张刚收拾出来的桌子一指,“坐那儿”。 排在我前面的人想说什么,看了她一眼,都不吭气了。我也没敢吭声, 拖着东西挣扎到那张桌子,把包包袋袋安顿好,椅子前前后后挪了半 天才把我自己塞进去。 我想冲她笑一下,刚扯开嘴,她面无表情,转身走了。 我一边看书一边吃。吃到一半的时候,她给别人上菜,路过我这儿, 手里端个杯子,脚都没停,“咣”往我桌上一放,往前走了,看都没 看我一眼。 白开水,热的。

标签:短篇小说
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

评论